李夫人赋,李夫人赋的名句是哪一句

百科词条 | 发布时间:2024-02-13 06:25:01 | 小编:找百科 - www.80007.net
找百科:专业的百科知识平台 QQ:7384656

李夫人赋

作为文学爱好者的汉武帝,更有极大的创作热情,也写下了不少传世之作。在汉武帝的传世的作品除了诏书类,他的诗词歌赋也不错,写下的《悼李夫人赋》、《秋风辞》、《瓠子歌》、《天马歌》被作为诗赋的范文,收录在不少后世文选中。其中《悼李夫人赋》赋,是汉武帝思念他爱的李夫人,有感而发写下的。

李夫人赋的名句是哪一句

这是汉武帝刘彻思念他已故的李夫人所作的一篇赋。

李夫人深得汉武帝的宠幸,为汉武帝生下儿子昌邑哀王刘髆(bó),产后不久李夫人病死。

死前,武帝想见一面,并答应封她兄弟的高官;死后,哀痛不已,或画像置于甘泉宫,或由方士夜间招魂见影,作诗悼念,谱成乐章歌唱。

这篇赋也就是这样写出的。

也反映出一个封建皇帝毕竟具有与普通人相同的纯真爱情。

文句也富丽多变,表达委婉悱恻的心情和细腻曲折的情节,在这一类人中,是不多见的作品。

美连娟以修嫭(hù)兮,命樔(jiǎo)绝而不长。

饰新宫以延贮(zhù)兮,泯(mǐn)不归乎故乡。

惨郁郁其芜秽兮,隐处幽而怀伤。

释舆马于山椒(jiāo)兮,奄(yǎn)修夜之不阳。

秋气憯(cǎn)以凄泪兮,桂枝落而销亡。

神茕茕(qióng)以遥思兮,精浮游而出疆。

1、连娟:柔弱;修嫭:修饰而美好; 2、樔绝:同“剿绝” ,断绝; 3、新宫:新造安置亡魂之言;延贮:久待; 4、泯:灭,此为消失; 5、惨郁郁:悲惨阴郁;芜秽:草木杂乱荒芜;这以下数句都是写亡者处于坟墓的凄凉境况; 6、山椒:犹言山陵;奄:覆盖,形容长夜,犹言夜幕;修夜:长夜;不阳:不明; 7、憯:同“惨”;凄泪 :寒凉之意; 8、桂枝:比喻李夫人; 9、茕茕:孤独的样子。

美丽柔弱又修饰得那么好啊,可是命遭断绝而不长;我装饰着新宫久候你来到,可你消失无形不返回故乡!凄惨阴郁、草木荒芜啊,你独处幽深的墓中满怀悲伤;我解下在椒木的山陵车马啊,夜幕这么长不见阳光。

秋气凄惨而寒凉,桂枝早落而消亡;你的孤独神魂在远远地思念,精气漂游出来逛荡。

托沉阴以圹(kuàng)久兮,惜蕃(fán)华之未央。

念穷极之不还兮,惟幼眇(miǎo)之相羊。

函荾荴(suī fū)以俟(sì)风兮,芳杂袭以弥章。

的容与以猗靡(yǐ mí)兮,缥(piāo)飘姚虖(hū)愈庄。

1、圹:通“旷”,历时长久;蕃华:如繁花;未央:犹未半,言年岁未及寿的一半而死; 2、幼眇:如窈窕;相羊:同“徜徉”,徘徊、逍遥之意; 3、函:如“含”;荾荴:花中芯穗;俟风 :待风;意为李夫人容色如花蕊待风而摇曳; 4、弥章:甚有文采、显著; 5、容与:悠游;猗靡:随风阿娜之状; 6、飘姚:同“飘摇”;虖:古通“乎”;庄:端庄。

寄身在阴沉的圹中这么长久,可惜呀,繁花未过半就凋伤。

我念你走到尽头也不回还啊,只窈窕地徘徊徜徉。

你如同含蕊的花朵待风摇曳,各种香气袭人文采显扬;的确高洁而随风悠游阿娜,越是飘摇而愈是端庄。

既激感而心逐兮,包红颜而弗明。

欢接狎(xiá)以离别兮,宵寤(wù)梦之芒芒。

忽迁化而不反兮,魄放逸以飞扬。

何灵魄之纷纷兮,哀裴回以踌躇(chóu chú)。

势路日以远兮,遂荒忽而辞去。

超兮西征,屑兮不见。

思若流波,怛(dá)兮在心。

曾记宴饮欢乐而偎依着庭柱,美目四顾而娥眉展扬。

现在我激动的心追随着你,可你的红颜被坟土包围不再鲜亮。

接狎之欢远远离开了,长夜或醒或梦都是那般茫茫。

这么快地物化而一去不回啊,魂魄出游而飞扬。

鬼魂纷纷那么多,可你独个儿悲哀地徘徊踌躇?看来道路日益辽远啊,就这样恍惚而辞去;超然往西天远行,很快不见形影。

我渐渐地感到失意,寂寞呀没有一点声音。

我的思绪像流波,悲悼永远在我心!乱曰:佳侠函光,陨(yǔn)朱荣兮。

嫉妒闟(tà)茸,将安程兮。

方时隆盛,年夭伤兮。

弟子增欷(xī),洿(wū)沫怅兮。

悲愁於(wū)邑,喧不可止兮。

向不虚应,亦云已兮。

1、乱曰:概括文意;乱:有整理的意思,放在全文最后一段,是赋体的一个固定程式; 2、佳侠:犹佳丽;函光:即含光;朱荣:红花; 3、闟茸:品行低贱的人;安:怎能,疑问词;程:计算, 比较; 4、弟、子:指李夫人的弟和所生的一子;欷: 悲叹的声音; 5、洿沫:指涕泪覆面而下; 6、於邑:忧郁; 7、向:当为“响”;虚应:虚其应;全句说哭声得不到应声。

乱曰:佳丽如春光,可惜红花已坠落!那些爱妒忌人的贱妾,哪能和她相比?正是盛年,就已夭亡啊!你的弟弟、儿子深深哀叹,泪流满面,多么惆怅啊!他们悲愁忧郁,号哭没有休止呀!哭声得不到回应,也就完了吧!嫶(qiáo)妍太息,叹稚子兮。

懰慄(liú lì)不言,倚所恃兮。

仁者不誓,岂约亲兮?既往不来,申以信兮。

去彼昭昭,就冥冥兮。

既下新宫,不复故庭兮。

呜呼哀哉,想魂灵兮!1、嫶妍:忧伤消瘦; 2、懰慄:哀怆,悲伤; 3、去:离开;昭昭:明亮,光明。

忧愁得面容消瘦、深深叹息,她这是在叹儿子幼小啊!悲怆而不说话,是知道我是他们的依靠。

仁惠的人不用发誓,哪需要和亲人订约?既远去而不返回,我重申诚信、永不忘记!离开了光明,进入幽冥啊!已经下到新宫,就不再到从前住的宫庭啊!呜呼可哀呀,我永远想着她的魂灵啊!

全文:美连娟以修嫭(hù)兮,命樔(jiǎo)绝而不长。

饰新宫以延贮(zhù)兮,泯(mǐn)不归乎故乡。

惨郁郁其芜秽兮,隐处幽而怀伤。

释舆马于山椒(jiāo)兮,奄(yǎn)修夜之不阳。

秋气憯(cǎn)以凄泪兮,桂枝落而销亡。

神茕茕(qióng)以遥思兮,精浮游而出疆。

托沉阴以圹(kuàng)久兮,惜蕃(fán)华之未央。

念穷极之不还兮,惟幼眇(miǎo)之相羊。

函荾荴(suī fū)以俟(sì)风兮,芳杂袭以弥章。

的容与以猗靡(yǐ mí)兮,缥(piāo)飘姚虖(hū)愈庄。

既激感而心逐兮,包红颜而弗明。

欢接狎(xiá)以离别兮,宵寤(wù)梦之芒芒。

忽迁化而不反兮,魄放逸以飞扬。

何灵魄之纷纷兮,哀裴回以踌躇(chóu chú)。

势路日以远兮,遂荒忽而辞去。

超兮西征,屑兮不见。

思若流波,怛(dá)兮在心。

乱曰:佳侠函光,陨(yǔn)朱荣兮。

嫉妒闟(tà)茸,将安程兮。

方时隆盛,年夭伤兮。

弟子增欷(xī),洿(wū)沫怅兮。

悲愁於(wū)邑,喧不可止兮。

向不虚应,亦云已兮。

嫶(qiáo)妍太息,叹稚子兮。

懰慄(liú lì)不言,倚所恃兮。

仁者不誓,岂约亲兮?既往不来,申以信兮。

去彼昭昭,就冥冥兮。

既下新宫,不复故庭兮。

呜呼哀哉,想魂灵兮!

李夫人:汉武帝刘彻的宠妃。

西汉著名音乐家李延年、贰师将军李广利之妹。

李家世代为倡(代表演歌舞杂戏的艺人),李夫人歌善舞,容貌喜人。

李延年原本因犯法而受到腐刑,负责饲养宫中的狗,后因擅长音律,故颇得武帝宠爱。

一日为武帝献歌:“北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。

宁不知倾城与倾国,佳人难再得。

”李延年的妹妹由此得幸,后来封为李夫人,汉武帝死后李夫人被追封为孝武皇后。

找百科:专业的百科知识平台 QQ:7384656
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表找百科立场。
本文系作者授权找百科发表,未经许可,不得转载。

小编推荐